Freitag, 12. Dezember 2008

Ein Forschungsprojekt im Bereich englischsprachiger Migrationsliteratur (Maria Fossi)

Ein Werk der Weltliteratur und seine kulturspezifische Textauslegung: Die Rezeption des Romans The Great Gatsby von Francis Scott Fitzgerald als Schlüssel zur Interpretation der iranischen politischen Situation, durch den Roman Reading Lolita in Teheran von Azar Nafisi.

Der vorliegende Forschungsplan beschreibt das Projekt zur Untersuchung einer neuen Interpretation eines literarischen Textes. Meine deskriptive Analyse dreht sich um die neue Auslegung eines bekannten Werk der amerikanischen Literatur, nämlich The Great Gatsby von Francis Scott Fitzgerald, die im Roman Reading Lolita in Teheran von Azar Nafisi aufgeworfen wird. Nach die Lesung den Roman The Great Gatsby von Frau Nafisi und ihren Studenten in der iranischen Universität von Teheran, einen Vergleich mit der nationalen politischen Situation stellt sich, der eine kulturspezifische Sichtweise des Romans und folglich seine neue Auslegung hervorbringt. Die endgültige Interpretation des Romans, die The Great Gatsby als Metapher des zerstörten Traumes beurteilt, gewinnt eine konnotative Bedeutung für die iranischen Studenten die genauso wie Gatsby an einen Traum geglaubt hatten - d.h. die Möglichkeit eines islamischen Aufstand auszuführen- und erleben jetzt das Erwachen vom Traum.

Meiner Forschung wird also zeigen, wie eine neue literarische Interpretation entsteht, die sich auf eine kulturspezifische Weltanschauung gründet und warum sie ebenso treffend und völlig annehmbar ist, als die traditionelle Aussicht.
Das Forschungsprojekt ist in vier Teile gegliedert:
I. Gatsby
Ich analysiere den Fitzgeralds Roman The Great Gatsby, mit bestimmter Aufmerksamkeit auf die traditionelle Textkritik von der amerikanischen Schule - insbesondere Matthew Bruccoli- aufgeworfen: The Roaring Years; Zeitanalyse; Gestaltanalyse; Das Problem der Sittlichkeit.
II. Gatsby in Teheran
Ich diskutiere der Problematiken, die sich von der Umsetzung des Romans in einer „nicht-westlichen“ Kultur ergeben.
III. Lolita
Ich bespreche ausführlich die Darlegung des Einführens vom Roman in einer neuen Kultur, präsentiere und erkläre die Elemente des iranischen geschichtlichen, politischen und sozialen Kontexts, die ihren Einfluss über die Lesung des Romans ausüben. Schließlich erkläre Ich die neu-entwickelten Aussichten.
IV. Lolita liest Gatsby
Im letzten Teil meines Forschungsprojekts präsentiere ich der neuen Auslegung des Romans und ausführe eine Analyse der Auslegung in ihren grundlegenden Teile: Die Poetik des Traumes; Das Tod des Traumes; Das Erwachen vom Traum. Mit bestimmter Aufmerksamkeit analysiere ich die Erzählungsmethode der Auslesung „Show don't tell“.

Beim folgenden Forschungsprojekt will ich auβerdem die ganz wesentliche Rolle der Migrationsliteratur unterstreichen und ihre weitere Entwicklung fördern.

Keine Kommentare: